문의사항
010-2656-2055
TEL: 070-7847-2055
FAX: 02-6280-2058
이메일
transmecca@hanmail.net
이용후기
gaemi
2014-05-28
감사합니다*^^*
숙정이
2014-05-27
빠른시간안에 섬세하게 잘해주셔서 너무 감사합니다!!
reina
2014-05-26
정말 감사합니다^^
델리봉봉
2014-05-26
언제나 그렇듯 역시 완벽합니다!^^ 감사합니다!
검은여우
2014-05-24
많은 부분 피드백을 주셔서 매우 만족합니다. 꼼꼼하고 문장또한 젠틀합니다.
raku
2014-05-27
몇시간 늦긴 했지만 번역은 잘 됐습니다.
cji7644
2014-05-23
감사합니다.
gaemi
2014-05-22
감사합니다*^^*
고고80
2014-05-22
감사합니다~
하늬바람38
2014-05-22
감사합니다. ㅠㅠ
열공9911
2014-05-19
완벽하시네요. 너무 감사합니다.
gaemi
2014-05-19
감사합니다*^^*
gyw1018
2014-05-19
예정시각보다 빠르고 만족스러운 번역 감사드립니다.
열공9911
2014-05-19
번역이 훌륭히 잘 되었습니다. 감사합니다.
aaaa_b
2014-05-20
정말 감사합니다^^
cji7644
2014-05-18
감사합니다.
강서구훈녀
2014-05-17
한국적 표현이 많아 다소 번역하기 까다로우셨을텐데, 작성자의 의도 그대로 표현하면서도 영어로 최대한 자연스럽게 표현해주셔서 정말 감사드립니다.
haha
2014-05-17
늘 빠르고 정성스런 번역 정말 감사해요
e-art
2014-05-16
수고하셨습니다.
헤일
2014-05-16
좋습니다
| 닉네임 | 의뢰번호 | 만족도 | 코멘트 | 일시 |
|---|---|---|---|---|
| gaemi | 108372 | 감사합니다*^^* | 2014-05-28 | |
| 숙정이 | 108346 | 빠른시간안에 섬세하게 잘해주셔서 너무 감사합니다!! | 2014-05-27 | |
| reina | 108345 | 정말 감사합니다^^ | 2014-05-26 | |
| 델리봉봉 | 108344 | 언제나 그렇듯 역시 완벽합니다!^^ 감사합니다! | 2014-05-26 | |
| 검은여우 | 108336 | 많은 부분 피드백을 주셔서 매우 만족합니다. 꼼꼼하고 문장또한 젠틀합니다. | 2014-05-24 | |
| raku | 108234 | 몇시간 늦긴 했지만 번역은 잘 됐습니다. | 2014-05-27 | |
| cji7644 | 108221 | 감사합니다. | 2014-05-23 | |
| gaemi | 108316 | 감사합니다*^^* | 2014-05-22 | |
| 고고80 | 108310 | 감사합니다~ | 2014-05-22 | |
| 하늬바람38 | 108300 | 감사합니다. ㅠㅠ | 2014-05-22 | |
| 열공9911 | 108250 | 완벽하시네요. 너무 감사합니다. | 2014-05-19 | |
| gaemi | 108280 | 감사합니다*^^* | 2014-05-19 | |
| gyw1018 | 108273 | 예정시각보다 빠르고 만족스러운 번역 감사드립니다. | 2014-05-19 | |
| 열공9911 | 108251 | 번역이 훌륭히 잘 되었습니다. 감사합니다. | 2014-05-19 | |
| aaaa_b | 108279 | 정말 감사합니다^^ | 2014-05-20 | |
| cji7644 | 108219 | 감사합니다. | 2014-05-18 | |
| 강서구훈녀 | 108246 | 한국적 표현이 많아 다소 번역하기 까다로우셨을텐데, 작성자의 의도 그대로 표현하면서도 영어로 최대한 자연스럽게 표현해주셔서 정말 감사드립니다. | 2014-05-17 | |
| haha | 108248 | 늘 빠르고 정성스런 번역 정말 감사해요 | 2014-05-17 | |
| e-art | 108238 | 수고하셨습니다. | 2014-05-16 | |
| 헤일 | 108228 | 좋습니다 | 2014-05-16 |
...
...


